Trạm thu phí tiếng Anh là gì? 

1. Trạm thu phí tiếng Anh là gì? 

trạm thu phí Tiếng Anh là gì

“They don’t use the correct terminology in this article. Although “road fee collection station” is not wrong and most people can still understand, native speakers use “toll station”, “toll plaza”, or “toll booth” instead. The roads on which you have to pay a fee to drive are called “toll roads” and the fee you pay is called “toll”. Of course you can still call it “road fee” and people can still understand but that’s not the right word. It’s similar to calling a bridge a “river crossing structure”. It’s not wrong but it’s not the right choice of word. Keep that in mind and take this kind of article with a grain of salt.” – Thành Le has comment on The article shared on Facebook “Many road fee stations misplaced to collect double tolls in Vietnam” – Tuoi Tre News

 

2. Trạm thu phí không dừng tiếng Anh là gì?

Electronic toll collection – Trạm thu phí không dừng tiếng anh

“Electronic toll collection (ETC) aims to eliminate the delay on toll roads, HOV lanes, toll bridges, and toll tunnels by collecting tolls without cash and without requiring cars to stop. Electronic toll booths may operate alongside cash lanes so that drivers who do not have transponders can pay a cashier or throw coins into a receptacle. With cashless tolling,[1] cars without transponders are either excluded or pay by plate – a bill may be mailed to the address where the car’s license plate number is registered, or drivers may have a certain amount of time to pay with a credit card by phone. Open road tolling is a popular form of cashless tolling without toll booths; cars pass electronic readers even at highway speeds without the safety hazard and traffic bottlenecks created by having to slow down to go through an automated toll booth lane.” – wikipedia

  • Add Your Comment