Company Limited là phù hợp hơn, Limited ở đây hiểu ở dạng bị động chứ không phải là tính từ. Limited Company sẽ khó hiểu, nếu viết đầy đủ phải là: Limited Liability Company (LLC) mới hiểu là công ty trách nhiệm hữu hạn
Foriandu is completely right, my mature is English for international business, and I have never seen anyone use ” Limited company”, you can easily check it by looking at some products which have English description about the company. people usually use “Company Ltd” (company limited) LOL
1) In an Ltd, a shareholder’s liability is limited to the amount they’ve invested in the company. On the other hand, in an LLC, members are protected from some or all liability, depending on the applicable jurisdiction.
2) In an Ltd, shares cannot be sold to the general public. Conversely, an LLC can involve members ranging from one to multiple individuals.
3) An Ltd is taxed as a separate entity, while an LCC can be taxed as a partnership, S corporation, or C corporation.